首頁>要論>縱議縱議
文化對外傳播的"現(xiàn)在時"
中國作為世界第二大經(jīng)濟體,經(jīng)濟實力日益強大,近年來在世界各地投資建廠,已經(jīng)成為全球經(jīng)濟的重要部分。經(jīng)濟學(xué)知識告訴我們,當(dāng)流動資金變?yōu)椴粍赢a(chǎn),就不能搬回來,便要就地生產(chǎn)。于是,我們的海外企業(yè)便要與當(dāng)?shù)厣鐣?lián)系交往,有時還會出現(xiàn)摩擦。有些問題可以通過國家層面予以解決,但不可忽視的是,中國經(jīng)濟在世界范圍內(nèi)的發(fā)展,必須考慮到世界各地消費者的口味和需求。從這個方面來說,當(dāng)?shù)叵M者對于中國文化的態(tài)度,在某種意義上也起著很關(guān)鍵的作用。解決這個問題,不能只靠資金,還要依靠文化本身。而這個“文化”的核心,就是鮮活的文學(xué)藝術(shù),如音樂繪畫、影視產(chǎn)品等等。
在這方面,韓國的韓劇戰(zhàn)略效果明顯。比如在我國,現(xiàn)在從小到老各個年齡段已經(jīng)有成千上萬的韓劇粉絲;老頭們覺得最好的老太太在韓國,老太太們覺得最好的老頭在韓國;小伙子們覺得夢中情人在韓國,姑娘們覺得白馬王子在韓國。還比如美國大片在中國也擁有強大的市場號召力。這些好萊塢大片宣揚美國精神,藝術(shù)手法上突出美國“英雄人物”,將美國精神用形象化的方式、藝術(shù)的手段傳輸向世界。
近年來我曾多次出國參與文化交流,感覺中國文化的對外傳播確有需要提高與改進的地方。如設(shè)立孔子學(xué)院,用豐富多樣的形式把中華文化傳播出去,是不錯的。但在實際操作中,我發(fā)現(xiàn)一些地方所配備的書籍大多是烹飪、裁縫、中醫(yī)針灸等生活類雜書和傳統(tǒng)醫(yī)學(xué)書籍,而鮮有現(xiàn)當(dāng)代中國文學(xué)作品和國內(nèi)版的中文圖書以及國家級文學(xué)期刊。
我認為,文學(xué)藝術(shù)也要為國家利益服務(wù)。在當(dāng)前,就是要為我國強勢發(fā)展的經(jīng)濟和社會需求服務(wù)。尤其在面對世界競爭的情況下,中國當(dāng)代的文學(xué)藝術(shù)、音樂繪畫、影視產(chǎn)品要為建設(shè)一個美麗中國、實現(xiàn)中國夢服務(wù)。長期以來,由于歷史的原因,一些西方國家的人們對中國的文化缺乏了解,對中國還保持著那種古老而刻板的印象。正因如此,今天面向世界的中國文化傳播才更需要把當(dāng)代的、鮮活的中華文化展示出來,生動、形象地展現(xiàn)當(dāng)代繁榮、文明的中國形象,傳播中國的“現(xiàn)在時文化”。在傳播中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化時,我們要進行“時態(tài)”轉(zhuǎn)換,從“過去時”變?yōu)?ldquo;現(xiàn)在時”,注重傳承和發(fā)展,對中華優(yōu)秀傳統(tǒng)文化做好現(xiàn)代解讀,進行創(chuàng)新性發(fā)展,這樣更容易被廣泛接受。當(dāng)然,這個轉(zhuǎn)換過程要尊重文學(xué)藝術(shù)規(guī)律。“用最優(yōu)美的中文,寫最美好的中國人形象,為全世界熱愛中文的讀者服務(wù)。”
為此,首先,要形成合力。不能各口干各口的,只為一己成績得失而去做,而是要在更高層面,從國家利益出發(fā)統(tǒng)籌部署、統(tǒng)籌安排、統(tǒng)籌實施。其次,政策措施到位。我們的相關(guān)文化走出去戰(zhàn)略,還基本停留在宏觀層面,沒有及時轉(zhuǎn)化細化到配套政策層面。再次,需要國家配套資金的支持,關(guān)鍵是要拿得出、用得上。此外,還要充分發(fā)揮社會團體、民間組織、作家藝術(shù)家個人在中國文化對外傳播中的積極作用。然后,要注重改進文學(xué)藝術(shù)評獎激勵機制,設(shè)立專項的外國翻譯家獎項。最后,向周邊地區(qū)國家翻譯介紹中文作品和配音影視產(chǎn)品,與此同時,國家要有對著作權(quán)人、版權(quán)人的補償,不要因此而形成因小失大的結(jié)果,要讓中國文化的對外傳播暢行無阻。
(作者系全國政協(xié)委員,中國作家出版集團管委會副主任、《中國作家》主編)
編輯:于瑋琳
關(guān)鍵詞:文化傳播 現(xiàn)在時 中國 經(jīng)濟體